Wednesday, October 7, 2009

The lonely man of Solo

J'aime cet homme…
Bien sûr, je ne le connais pas.
Je n'ai fait que l'apercevoir à travers l'objectif.
Mais son visage m'a parlé si fort, en si peu de temps.
Vous pourriez croire que c'est sa différence qui a attiré mon œil,
Et c'est sans doute un peu vrai.
Mais j'avais l'impression qu'au milieu de la foule,
Cet homme rêvait…
Ô bien sûr, la vérité est probablement tout autre.
Peut-être cet homme est juste brisé par une vie
qui ne cesse de le montrer du doigt,
par ce corps si inhabituel…
Personne ne semble s'approcher de lui avec tendresse...
Mais laissez-moi rêver !
Laissez-moi rêver que cet homme a su vaincre sa malédiction,
Pour en faire une bénédiction.
Laissez-moi rêver que cet homme est un sage.
Et qu'il regarde le monde un peu distant, mais avec bienveillance.
Cet homme, presque immobile, au milieu d'une foule gesticulant bruyamment,
Ne disait rien…
Parfois il tournait la tête…
Parfois son regard se fixait au loin vers un pays imaginaire…

Si j'avais eu du courage, ou bien juste du temps,
Je me serais approché, je me serais assis.
Et sans un mot, je lui aurais parlé.
Pour lui dire que moi aussi,
Même si mon corps ne porte pas cette différence,
Mon âme, elle, la porte aussi…







I love this man ...
Of course, I do not know him.
I only saw him through the lens.
But his face told me so much in so little time.
You might think it's his differences that caught my eye,
And it's probably somewhat true.
But I felt that in the middle of that crowd,
This man dreamed ...
Ô naturally, the reality is probably quite other.
Maybe this man is a just man broken by a life which doesn't stop pointing him,
by this body so unusual …
Nobody seems to approach him with tenderness ...
But let me dream!
Let me dream that this man has overcome his curse
To make a blessing.
Let me dream that this man is wise.
And he looks at the world a bit distant, but with kindness.
This man, almost motionless in the middle of a crowd loudly gesticulating,
Do not say anything ...
Sometimes he turned his head ...
Sometimes his eyes were staring off into a fantasy land ...

If I had had courage, either just of time,
I would have approached, I would sit.
And without a word, I would have spoken to him.
To say that,
Even if my body doesn't wear this difference,
My soul carry it too …

2 comments:

nath de Montpellier said...

j'aime vraiment ce que tu fais....
nathalie à Montpellier

Anonymous said...

o my god!! this is what called of indonesian luxurious?? my beloved country.. my poor country.. do you like indonesia that much sir??
my name is Dinda. i came from east java.. pasuruan regency but now am in russia.. are u still in indonesia??